Những chú tuần lộc đã trở thành một phần của truyền thống Giáng sinh. Câu chuyện về cỗ xe tuần lộc cũng hoài cổ như chính ông già Noel được trẻ em toàn thế giới yêu thích vậy.
Giáng sinh đang đến gần và trẻ em đã sẵn sàng chào đón ngày lễ Noel. Khắc sâu trong trí tưởng tượng của trẻ là hình ảnh ông già Noel cưỡi cỗ xe tuần lộc bay.
9 chú tuần lộc phi nước đại bay lên trời kéo theo xe trượt tuyết của ông đi khắp thế giới. Chúng giúp ông chuyển quà cho những đứa trẻ ngoan.
9 chú tuần lộc đều có tên Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen, và Rudolph.
Nội dung chính
Vị Thánh đi khắp thế giới tặng quà
Để biết nguồn gốc của cỗ xe tuần lộc, có thể điểm qua nguồn gốc của ông già Noel.
Trước sự trỗi dậy của Cơ đốc giáo ở châu Âu, nhiều người đã lan truyền thần thoại Bắc Âu và Đức. Họ chia sẻ những câu chuyện về Thor – Thần Sấm, vị Thần nổi tiếng nhất trong tất cả các vị thần Bắc Âu vào thời điểm đó.
Thần Sấm hùng mạnh đã bay trên bầu trời, cưỡi một cỗ xe với hai con dê ma thuật có cặp sừng lớn. Từ trên bầu trời, vị Thần sẽ hét lên, “Ta là Thor.”
Thánh Nicolas được tôn thờ
Khi Cơ đốc giáo lan rộng khắp lục địa, việc tôn thờ thần Thor bắt đầu suy yếu. Thay vào đó là Thánh Nicholas, một vị thánh từ thế kỷ thứ 4 sau Công nguyên; người được ca tụng vì đã tặng những món quà bí mật. Giống như ông già Noel đáng yêu, vị thánh là một ông già có bộ râu trắng và mặc một bộ trang phục màu đỏ.
Thánh Nicholas đã du hành bằng một con chiến mã trắng, cao quý; thay vì những con dê ma thuật được mô tả trong truyền thuyết về thần Thor.
Chuyện kể rằng Thánh Nicholas đã tìm thấy đường đến Bắc Mỹ khi những người định cư Hà Lan, Đức và Scandinavia đi thuyền đến Tân Thế giới. Vào năm 1812, tác giả người Mỹ Washington Irving đã gọi Thánh Nicholas là “cưỡi trên những ngọn cây; bằng chính chiếc xe ngựa đó, nơi ông mang những món quà hàng năm của mình cho trẻ em.”
Đây chính là khởi nguồn câu chuyện về cỗ xe tuần lộc của ông già Noel.
“Chiến mã” của Giáng sinh
Năm 1821, William Gilley, một thợ in ở New York, đã xuất bản một tập sách nhỏ tên là A New Year Present để kể một câu chuyện về Giáng sinh. Đó là câu chuyện gần đây nhất đề cập đến tuần lộc. Đoạn văn như sau:
Santeclaus già cả với nhiều niềm vui
Con tuần lộc của ông kéo xe trong đêm băng giá này.
Những ống khói và những vệt tuyết,
Để mang những món quà hàng năm của ông ấy cho bạn.
Tuy nhiên, tác giả của tập sách là ẩn danh. Điều đó khiến một số người đặt câu hỏi về tính xác thực của câu chuyện đã xuất bản bởi Gilley. Gilley đã được phỏng vấn bởi biên tập viên của Troy Sentinel, Orville L. Holley, người đã hoài nghi về tác giả và việc đưa tuần lộc vào câu chuyện. Gilley trả lời,
“Thưa ngài, ý tưởng về một Santeclaus không phải của tôi và tôi cũng không có ý tưởng về một con tuần lộc. Tác giả đã gửi tác phẩm, với ít thông tin kèm theo. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng ông ấy đã đề cập đến con tuần lộc trong một bức thư tiếp theo. Ông ấy nói rằng ở xa về phía Bắc gần vùng đất Bắc Cực có rất nhiều loài động vật tồn tại. Những con vật có móng và có sừng này giống tuần lộc và được những người xung quanh sợ hãi và tôn vinh.“
8 chú tuần lộc bay
Năm 1823, Troy Sentinel sáng tác bài thơ ‘A Visit From St. Nicholas’, hay còn được gọi là ‘The Night Before Christmas’ (Đêm trước Giáng sinh). Trong đó có 8 con tuần lộc bay kéo xe trượt tuyết của ông già Noel. Ở đây, tên của những con tuần lộc lần đầu tiên được đưa ra. Trong bài thơ, ông già Noel lần lượt gọi tên:
“Nào, Dasher! nào, Dancer! nào, Prancer và Vixen!
Nhanh lên, Comet!, Cupit!, Dunder và Blixem!
Lên đầu hiên, lên đầu tường!
Nào hãy phóng đi, phóng đi, tất cả phóng đi!”
Vì sao là tuần lộc?
Về lý do tại sao tuần lộc lại được chọn thay vì dê ma thuật hoặc chiến mã cao quý; rất có thể ai đó đã lấy cảm hứng từ chính những loài động vật sinh sống ở những vùng đất gần với nguồn gốc của Thánh Nicholas.
Đối với những người sống ở Bắc Âu, tuần lộc được đánh giá cao vì có mối liên hệ với vùng đất họ sinh sống. Đến thế kỷ 18, loài vật này đã được một số nền văn hóa Bắc Âu thuần hóa. Đặc biệt là người Sámi (những người không thuộc châu Âu, hay gọi là Laplanders) đã sử dụng tuần lộc để kéo xe trượt tuyết.
Vì lý do như vậy, thật dễ dàng để nghĩ rằng ai đó có thể đã lấy con tuần lộc và sử dụng nó cho câu chuyện Giáng sinh.
Dunder và Blixem, con tuần lộc thứ 7 và thứ 8 của ông già Noel có tên trong bài thơ năm 1823. Chúng được đặt tên theo tiếng Hà Lan, nghĩa là “sấm” và “sét”. Các ấn phẩm khác của bài thơ đã đặt tên cho cả hai là Donder và Blitzen; trong tiếng Đức có nghĩa là “sấm sét” và “tia chớp”.
Mãi cho đến bài hát năm 1949 của Johnny Marks, “Rudolph the Red-Nosed Reindeer“(Chú tuần lộc mũi đỏ Rudolph), tên Donner mới được sử dụng cho con tuần lộc thứ 7. Cho đến ngày nay, mọi người tổ chức lễ Giáng sinh hát tên ‘Donner và Blitzen’ cho con tuần lộc thứ 7 và thứ 8.
Chú tuần lộc thứ 9 mũi đỏ
Hơn một thế kỷ sau, vào năm 1938, chú tuần lộc thứ 9 Rudolph được thêm vào danh sách; do Robert L. May tạo ra cho một tập sách quảng cáo cho một cửa hàng bách hóa; trước khi bài hát nói trên của Johnny Marks ra đời vào năm 1949.
Vì sự độc đáo ở màu đỏ chói của mũi Rudolph, chú ta đã trở thành nhân vật nổi tiếng nhất trong đội của ông già Noel. Chú ta thậm chí còn đóng vai chính trong bộ phim hoạt hình của chính mình vào năm 1964.
Biệt đội gồm 9 con tuần lộc kéo xe trượt tuyết của ông già Noel xuyên đêm vào Giáng sinh liên tục làm say đắm tâm trí của trẻ em cũng như người lớn. Chúng cũng thể hiện mối liên kết thần bí giữa con người và động vật, nhắc nhở về tầm quan trọng của hệ động vật trong thế giới đối với nền văn minh của chúng ta.
Ông già Noel và hình ảnh cỗ xe tuần lộc mãi thắp sáng một thế giới Thần tiên lung linh và nhân ái.
Nguồn: Darren Maung/Vision Times
Xem thêm:
Mời xem video: